Учебная мотивация студента

Образование обогащает культуру, способствует взаимопониманию...

Экологическая культура

Сегодня как никогда перед человечеством стоит вопрос о необходимости...

Мониторинг ВУЗов

Мониторинг высших учебных заведений и его филиалов волнует всех жителей страны...

Анализ проведенного урока «Написание писем»

Страница 1

Анализ нормативных документов и учет Рекомендаций Совета Европы дали возможность конкретизировать требования и определить уровни владения студентами иностранным языком в зависимости от количества выделенных на дисциплину часов. В наших условиях это – формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетенции уровня В2 – «независимый пользователь» – в письме для обеспечения общения в профессиональной сфере.

В нашем исследовании были определенные дескрипторы переписки и качественные показатели деловой письменной речи, которые отвечают уровню В2. Обусловленная цель продиктовала необходимость определения: видов деловых писем, которые могут понадобиться тем, кто учится в их учебной и профессиональной деятельности; коммуникативных намерений и средств их реализации; компонентов, необходимых для создания письменного сообщения и характеристик делового письма (стилевые признаки, структурная организация, организация смысловой части, тематическая организация, социокультурные стандарты).

Исследование научно-педагогических источников указывает на наличие разных подходов к определению компетенций, которые актуализируются в процессе создания письменного сообщения.

Теоретическое изучение вопроса и опыт работы дают основания утверждать, что студенты должны владеть знаниями жанровой структуры делового письма; знаниями предметного содержания того, что они должны сообщить; понимать и уметь использовать стилевые речевые средства (речевые клише, словосочетания, характерные для деловых писем); правильно употреблять языковые, грамматические и пунктуационные средства; знать общие и отличные социокультурные стандарты написания деловых писем.

Необходимость конкретизации знаний навыков и умений для создания письменного текста требует определение этапов формирования компетенции студентов в деловом письменном общении. В нашем исследовании такими является: первый этап – рецептивный; второй – рецептивно-репродуктивный; третий – производительный. Обоснование необходимости самоконтроля в процессе организации работы диктует его включение в процесс обучения англоязычному деловому письменному общению как четвертый этап.

Анализ подходов к обучению иноязычному письменному общению, основными среди которых есть процессуальный, текстовый и жанровый, дал возможность определить, что с точки зрения функциональности и прагматичности целесообразным в учебных заведениях является применение жанрового подхода, как такового, что рассматривает общение в социальном контексте и отвечает современным коммуникативным потребностям.

На почве результатов теоретического исследования проблемы и результатов процедуры отбора учебных материалов была создана подсистема упражнений для формирования компетенции в деловом письменном общении, в которую вошли 4 группы упражнений:

1) для усвоения знаний, формирования навыков и умений владения жанрово - смысловой и структурной организацией текста;

2) для формирования навыков и умений написания деловых писем;

3) для усовершенствования навыков и развития умений создания деловых писем;

4) для формирования навыков и умений редактирования и усовершенствования написанного текста.

Анализ использования компьютерных технологий в учебном процессе позволил нам очертить их особенности в процессе учебной деятельности студентов и определить задание для преподавателя, функции компьютера и возможности студента в соответствии с этапами учебного процесса.

Проведенное исследование позволило нам прийти к заключению, что характерными для применения учебных компьютерных материалов в процессе учебы есть: активизация учебной деятельности студентов; опосредствованное руководство преподавателем; управление своей учебной деятельностью самим студентом; обеспечение системы обратной связи.

Изучение требований относительно содержания, структуры и технического оформления компьютерных материалов, обоснования методических принципов позволили нам сформулировать специальные требования к разработке учебно-контролирующей компьютерной программы в контексте нашего исследования. За компонентным составом они смыслово-структурные и методические. Смыслово-структурный компонент: оптимальная возможность интегрирования в учебный процесс; соответствие целям и заданиям дисциплины; наличие инструкции относительно работы с программой; включение отобранных формул делового письменного общения в соответствии с коммуникативным заданием; учет количества, объема, типов и видов упражнений и содержания текстового материала; рациональная структуризация на отдельные разделы; наличие автоматизированного подсчета результатов произведенной работы. Методический компонент: соответствие уровню англоязычной коммуникативной компетенции студента; соответствие этапов работы механизма восприятия и механизма запоминания; наличие мотивационного обеспечения; соответствие интерфейса педагогико-психологическим требованиям; обеспечение обратной связи; системность и целостность.

Страницы: 1 2 3 4 5

Это интересно:

Структуры сознательной дисциплины студента
Сознательная дисциплина - это совокупность социально - полезных качеств, которые находят свое проявление в повседневной жизни и служебной деятельности и основаны на знании морально - правовых норм, их правильном понимании, а также внутренней потребности неукоснительного их исполнения. Наша дисципли ...

Методы и инструменты исследования взаимодействия стилей воспитания и последствий ошибок восприятия и транслирования семейных отношений
Для анализа взаимозависимости стилей воспитания и уровня эгоцентризма подростков мы выбрали две проективные методики, одна из которых показывает восприятие подростком семейной ситуации (ADOR, сокращено «Подростки о родителях») и проективный тест эгоцентрических ассоциаций (ЭАТ), выявляющий уровень ...

Становление и развитие клубных учреждений
В многочисленных отечественных и зарубежных источниках понятие «клуб» трактуется неоднозначно. Так, исследователь проблем этимологии Макс Фасмер в своем «Этимологическом словаре русского языка» указывает, что произношение «клуб» пришло в русскую речь через немецкое klub «клуб», а форма с «о» «клоб» ...

КАТЕГОРИИ

Copyright © 2019 - All Rights Reserved - www.dealeducation.ru